El Gobierno vasco sigue sin dar pasos para la euskaldunización del sector de la justicia
Desde ELA sostenemos que hacer traducciones es solamente garantizar los derechos lingüísticos de los ciudadanos, (están obligados a hacer las traducciones) y NO euskaldunizar la Administración de Justicia.
De esto desgraciadamente tenemos muchos ejemplos, ya que ni siquiera han sido capaces de respetar el IV Acuerdo (firmado por el Departamento de Justicia y la representación sindical)en esta materia y a día de hoy, todavía, todos recordamos la figura de los trebatzailes, destinados a fomentar el uso del euskera entre los trabajadores de la Administración de Justicia.
Este servicio era uno de los mejor valorados por los trabajadores de la administración de Justicia y cuando empezaban a dar resultados suprimen el servicio para ahorrar, incumpliendo de esta manera el acuerdo y destruyendo empleo.
Todavía no se ha visto ninguna apuesta real por la euskaldunizacion del colectivo de trabajadores y trabajadoras de la adminsitración de Justicia.